Script / Konwerter czcionek

Narzędzie TechWelkin na indyjskim transliteracji. Konwerter czcionki, konwerter skrypt Roman, dewanagari, Bangla, Gurumukhi, gudżarati, IPA, diakrytycznych Roman itp

A+ A-

Wraz z pojawieniem się Unicode, coraz więcej języków, ale reprezentowane w Internecie. Głośniki z tych języków można łatwo podzielić na dwie kategorie: native speakerów i tych, którzy potrafią mówić językiem, ale nie potrafią czytać skrypt. Na przykład, wielu ludzi w Indiach, zrozumieć urdu i Punjabi do dość stopniu, ale nie można odczytać skrypty Nastaliq lub Gurmukhi. Ci ludzie często korzystają z konwerterów czcionek i konwertery skryptów do konwersji tekstu w skrypcie do jednego, że mogą czytać. Do takich zadań, narzędzia programowe są wymagane, które mogą transliteracji jednego skryptu do drugiego. TechWelkin opracowała narzędzie transliteracji, które mogą Transliterate dewanagari, Roman IPA diakrytycznych Roman, gudżarati, Gurmukhi i skryptów Bangla. Więcej języków wkrótce zostanie dodana do listy.

TechWelkin Transliteracja Narzędzie

Obecnie następujące transliteracje możliwe przy użyciu tego narzędzia to:

  • Angielski z dewanagari
  • Polskiego diakrytycznych Roman
  • English IPA
  • Polskiego gujarati
  • Angielski do Punjabi / Gurmukhi
  • English Bangla
  • Devanagari na angielski
  • Devanagari do diakrytycznych Roman
  • Devanagari IPA
  • Devanagari do gujarati
  • Devanagari do Punjabi / Gurmukhi
  • Devanagari Bangla
  • Gujarati na angielski
  • Gujarati do dewanagari
  • Gujarati do diakrytycznych Roman
  • Gujarati IPA
  • Gudżarati Punjabi / Gurmukhi
  • Gujarati Bangla
  • Punjabi / Gurmukhi na angielski
  • Punjabi / Gurmukhi do dewanagari
  • Punjabi / Gurmukhi do diakrytycznych Roman
  • Punjabi / Gurmukhi IPA
  • Punjabi / Gurmukhi do gujarati
  • Punjabi / Gurmukhi Bangla
  • Bangla na angielski
  • Bangla do dewanagari
  • Bangla do diakrytycznych Roman
  • Bangla IPA
  • Bangla do gujarati
  • Bangla do Punjabi / Gurmukhi

Transliteracja, czcionka i konwerter skrypt

Należy pamiętać, że narzędzie transliteracji nie przekłada tekst. Zmienia się tylko skrypt. Na przykład narzędzie transliteracji TechWelkin przekonwertuje bhaarat pod भारत; podczas gdy polskie tłumaczenie na angielski narzędziem zmieni bhaarat do Indii.

Również wiele osób uważa, że ​​czcionka i skrypt to samo. A zatem postać Transliterator, kalkulator i konwerter czcionki skrypt są wszystkie takie same. Ale prawdę mówiąc, czcionka jest tylko twarz skryptu. Skrypt może mieć setki lub nawet tysiące czcionek.

Na przykład, Roman skrypt używany do pisania w językach takich jak angielski, francuski, włoski, hiszpański itd. A Roman skrypt może być napisany przy użyciu czcionki, takie jak Arial, Times Roman, Verdana, Roboto etc.

Podobnie, skrypt dewanagari jest używany do pisania języków takich jak hindi, sanskryt, nepalski, marathi itp i na komputerze ten skrypt może być napisany z czcionkami Devanagari jak Krutidev, Shiva, Mangal, Devlys, Nirmala etc.

Będziemy informować na poprawę tej indyjskie narzędzie transliteracji. Nie daj nam znać swoje komentarze na ten temat.

Ads

Dzielić